2007年1月20日星期六

对于老姐的迷惑

看着老姐的blog,我有时候觉得我们两个人简直是两个世界的人.
实际上我们可能真的是两个世界的人.
也许她看到我的blog也会有同样的想法.
我的blog普遍着随意,懒散和我认为技术的讨论.
可是老姐的blog里充满着宗教的气味.

我不是反对宗教的人,但我的确是个没有宗教信仰的人.
我可以理解虔诚的意思.
但是我还是很别扭.
尤其是当她说话和写作这样称呼神父(或者耶稣???):
爸爸......
但是这个"爸爸"不是我们的父亲,
虽然老外也这样称呼:father
但是我还是每次第一反映是我们的父亲.

爸爸...难道不该是父亲么?
说实话我有些厌恶这种叫法.
因为仔细看看周围的广州人很多人受香港的影响.
香港的优势不用说大家也明白,
但是不可回避的是香港人也透着殖民的影子

草莓不叫草莓
叫"士多仳离"(strawberry)
店铺不叫店铺,也不可能叫小卖部
叫"士多店"(store )

现在神父不叫神父
竟然也不叫father,或者类似的音译.
叫爸爸........

没有评论: